Quatrième de couverture : Le titre français Les Misérables peut se traduire aisément en japonais mais il s'avère que, lors de sa première traduction à l'ère Meiji, le titre donné en japonais était Oh impitoyable. Comme pour Natsume Sôseki qui traduisit I love you par La lune est belle, je trouve que, dans leur infidélité au titre d'origine, les traductions d'antan n'en sont que plus belles et transmettent une certaine émotion. Ce manga est basé sur l'adaptation des Misérables qui a été faite par Yoshio Toyoshima, il y a presque cent ans de cela. C'est avec beaucoup d'émotion que je me confronte aujourd'hui à l'oeuvre de M. Hugo.
Informations logistiques :
Ce produit est livrable dans la localisation suivante : France (métropolitaine).
Informations générales |
Désignation |
Les misérables. Vol. 1 · Occasion |
Caractéristiques du livre |
Type de produit |
Poche |
Titre de la série |
Les misérables | |
Volume |
1 | |
Public |
A partir de 10 ans | |
Thème |
Bandes dessinées / Manga-Manhwa / Seinen (adultes) | |
Date de parution |
12/03/2015 | |
Mention d'illustration |
illustrations en noir et blanc | |
Format |
Broché sous jaquette | |
Nombre de pages |
249 | |
Auteur(s) |
Takahiro Arai (Auteur) | |
Auteur(s) secondaire(s) |
Victor Hugo (Auteur adapté) - Yoshio Toyoshima (Adaptateur) - Nesrine Mezouane (Traducteur) | |
Editeur |
Kurokawa | |
Langue |
français | |
Hauteur |
19 cm | |
Largeur |
13 cm | |
Epaisseur |
2.1 cm | |
Poids |
267 g | |
Garanties |
Garantie légale |
Voir les modalités |
Meilleures ventes
Produits similaires
Il n'y a aucun avis client pour l'instant.
0 avis :
Commentaire vendeur : Produit d'occasion en stock. Jusqu'à -80% de réduction - Expédié sous 12 à 24 heures en France métropolitaine exclusivement. Emballage soigné. Très bon état garanti satisfait ou remboursé. Profitez du tarif unique de livraison pour augmenter vos achats parmi nos milliers d’offres.