Livraison offerte  Livraison offerte dès 19€ sans abonnement !

Dix versions de Kafka · Occasion

Maïa Hruska

Soyez le premier à déposer un avis !

Commentaire vendeur : Produit d'occasion en stock. Jusqu'à -80% de réduction - Expédié sous 12 à 24 heures en France métropolitaine exclusivement. Emballage soigné. Très bon état garanti satisfait ou remboursé. Profitez du tarif unique de livraison pour augmenter vos achats parmi nos milliers d’offres.

Quatrième de couverture : Dix versions de Kafka Que devient l'oeuvre d'un écrivain lorsqu'il est traduit, surtout s'il s'appelle Franz Kafka ? Au milieu des années 1920, dix écrivains font éclore ses oeuvres hors de la langue et du lieu où il les avait conçues, et les sauvent de l'oubli auquel les autorités soviétiques et nazies les avaient condamnées. Pendant plusieurs décennies, Kafka n'existera qu'en traductions, via d'autres voix que la sienne. Un comble pour cet écrivain devenu aphone avant de mourir en 1924. Les premiers traducteurs de Kafka ne le deviennent pas par hasard, mais par nécessité ou amour. Paul Celan et Primo Levi le traduisent à leur retour des camps, respectivement en roumain et en italien. Bruno Schulz le traduit en polonais, avant d'être abattu par un SS ; Milena Jesenská amoureusement en tchèque avant d'être déportée et Jorge Luis Borges en espagnol avant de perdre la vue. Ses traducteurs russes, contraints à la clandestinité, demeureront anonymes. Son traducteur français, Alexandre Vialatte, décèle en lui une nouvelle forme d'hilarité. Quant au poète Melech Ravitch, il le traduit en yiddish pour un lectorat qui a quasiment disparu. Tous ses traducteurs propulsent l'oeuvre de Kafka sur la scène du monde en y projetant quelque chose d'eux-mêmes. Chacun peut, à sa façon, s'écrier : « Josef K., c'est moi. » Dans cet essai érudit mais vivant, Maïa Hruska tire le fil des écheveaux littéraires et politiques du vingtième siècle : analysant la manière dont Kafka est devenu Kafka, elle éclaire subtilement l'Europe d'aujourd'hui à la lumière de celle d'hier.

Biographie de l'auteur : Née en 1991 au sein d'une famille franco-tchèque, Maïa Hruska a grandi en Allemagne et vit aujourd'hui à Londres. Dix versions de Kafka est son premier essai.

Informations logistiques : Ce produit est livrable dans la localisation suivante : France (métropolitaine).

Informations générales

Désignation

Dix versions de Kafka · Occasion

Caractéristiques du livre

Type de produit

Livre

Date de parution

04/09/2024

Mention d'illustration

illustrations en noir et blanc

Format

Broché

Nombre de pages

237

Auteur(s)

Maïa Hruska (Auteur)

Editeur

Grasset

Langue

français

Hauteur

21 cm

Largeur

14 cm

Epaisseur

1.6 cm

Poids

250 g

Garanties

Garantie légale

Voir les modalités

Meilleures ventes

L'homme est un conteur d'histoires
9,00€
Saint-Exupéry : le cartable aux souvenirs
9,00€
Rimes et vers français - Occasion
Rimes et vers français - Occasion - Sandrine Bédouret-Larraburu
2,61€
Dico aigri de la littérature - Occasion
Dico aigri de la littérature - Occasion - Frédéric Pouhier - Susie Jung-Hee Jouffa
7,50€