Quatrième de couverture : Robâiyât Parmi une myriade de grands auteurs dont l'oeuvre compose le patrimoine culturel de l'Iran, Omar Khayyâm est l'un des plus populaires, en tout cas le poète persan le plus lu à travers le monde. Cette large audience, le sage de Nichâpour la doit d'abord au poète irlando-britannique Edward Fitzgerald, qui le premier, en 1859, en adaptant ingénieusement les Robâiyât en vers anglais, fut à l'origine de sa consécration en dehors de son pays natal. Elle tient ensuite au caractère toujours actuel et vivace des quatrains, dont maints aspects trouvent des échos dans la sensibilité de l'homme moderne. Cette édition, débarrassée de l'usuel cortège de vers apocryphes qui défigurent l'oeuvre du poète, offre, d'après les manuscrits les plus anciens, une traduction neuve et originale en quatrains, qui transpose le rythme du texte original des Robâiyât. Une belle façon de redécouvrir et d'apprécier le rationalisme teinté de pessimisme de Khayyâm, son « indifférence à la foi et au doute » et ses vibrants appels au carpe diem.
Informations générales |
Désignation |
Les quatrains du sage Omar Khayyâm de Nichâpour et de ses épigones |
Caractéristiques du livre |
Type de produit |
Poche |
Date de parution |
15/08/2008 | |
Format |
Broché | |
Nombre de pages |
205 | |
Auteur(s) secondaire(s) |
Moh?ammad H?assan Rezvanian (Traducteur) - Moh?ammad H?assan Rezvanian (Editeur scientifique (ou intellectuel)) | |
Editeur |
Leméac éditeur | |
Actes Sud | ||
Langue |
français | |
Hauteur |
18 cm | |
Largeur |
11 cm | |
Epaisseur |
1.3 cm | |
Poids |
130 g | |
Garanties |
Garantie légale |
Voir les modalités |
Commentaire vendeur : Produit neuf en stock. Expédié sous 12 à 24 heures en France métropolitaine exclusivement. Emballage soigné. Profitez du tarif unique de livraison pour augmenter vos achats parmi nos milliers d’offres.