Quatrième de couverture : Né vers 1048 à Nichapur, dans l'actuel Iran, le grand savant et philosophe Omar Khayyâm fut découvert en Occident pour son oeuvre poétique après la traduction anglaise des Rubâ'iyât en 1868. Il deviendra alors le poète persan le plus lu au monde. Les Rubâ'iyât, ou quatrains, sont de courts poèmes comme autant de méditations, préceptes, questions posées, réponses suggérées, où les jeux de langage, les échos entre les mots, le non-conformisme, l'inventivité des images concourent à la célébration de la vie et de ses plaisirs, à la défense de la liberté de penser. Pierre Seghers, poète, éditeur et amateur passionné des Rubâ'iyât, s'est attaché, dans une traduction qui fait autorité, à refléter au plus près la présence, le mouvement, les inflexions et le naturel du texte original. Il a également écrit une longue présentation qui évoque la vie de Khayyâm dans la Perse des XIe et XIIe siècles et retrace, de leur transmission orale à leur retranscription tardive, l'histoire des Rubâ'iyât, soulignant leur destin exceptionnel et leur modernité jamais démentie.
Biographie de l'auteur : Pierre Seghers (1906-1987), fondateur de la maison qui porte son nom, fut l'éditeur des poètes du monde entier, au travers notamment de sa célèbre collection « Poètes d'aujourd'hui ». Poète lui-même, il a écrit de nombreux recueils et chansons. On lui doit des anthologies de référence, dont L'Anthologie de la poésie française et La Résistance et ses poètes. De 1973 à 1982, il s'est consacré aux trois grands poètes persans : Khayyâm, Saadi, et Hâfez. Quand Pierre Seghers découvre les quatrains d'Omar Khayyâm, grâce à son maître en typographie et édition Louis Jou, il n'a que trente ans. Immédiatement, la poésie de Khayyâm l'habite et ne le quittera plus. Mobilisé en 1939, il recopie plusieurs rubâ'iyât dans un petit carnet qu'il conservera précieusement pendant la guerre, et bien au-delà, jusque dans sa tombe à Montparnasse sous un grand cyprès de mosaïque qui n'est pas sans évoquer la Perse. Fidèle aux textes qui avaient tant marqué sa jeunesse et orienté sa vie, il nous propose une traduction où la musicalité des vers et le rythme des mots entrent en profonde résonance avec l'émotion qui fut sienne quand ils lui furent révélés.
Informations générales |
Désignation |
Les Rubâ'iyât |
Caractéristiques du livre |
Type de produit |
Livre |
Date de parution |
08/02/2024 | |
Mention d'illustration |
illustrations en couleur | |
Format |
Broché | |
Nombre de pages |
152 | |
Auteur(s) secondaire(s) |
Pierre Seghers (Traducteur) - Pierre Seghers (Editeur scientifique (ou intellectuel)) | |
Editeur |
Seghers | |
Langue |
persan | |
français | ||
Hauteur |
16 cm | |
Largeur |
14 cm | |
Epaisseur |
1.7 cm | |
Poids |
158 g | |
Garanties |
Garantie légale |
Voir les modalités |
Commentaire vendeur : Produit neuf en stock. Expédié sous 12 à 24 heures en France métropolitaine exclusivement. Emballage soigné. Profitez du tarif unique de livraison pour augmenter vos achats parmi nos milliers d’offres.